Simon le Zélote

Simon le Zélote

image

Les psaumes, vous aimez ça ?

Je sais qu'il y a plein de belles choses dans le livre des Psaumes, mais j'avoue que ce n'est pas mon livre préféré.

Je trouve que le ton est trop souvent paranoïaque: "mes ennemis me poursuivent", "les méchants sont contre moi"...

Et en plus, c'est très manichéen: il y a le psalmiste d'un côté, Dieu est avec lui, et de l'autre les méchants, ses ennemis, que Dieu va massacrer.

Suis-je le seul que ça rebute ? Si oui, que faire pour passer outre et voir au-delà ?

Y a-t-il des psaumes qui vous inspirent particulièrement ? Moi, mon préféré est le 8 (même si certains écolos ne l'aiment pas !).

Luther disait que les Psaumes étaient une Bible en miniature. J'aimerais bien aimer davantage ce livre, mais je n'y arrive pas, ça bloque.

Commentaires

unVeilleur

unVeilleur

image

Oui, j'aime les psaumes bien que je trouve aussi que les expressions qu'on y retrouve sont parfois difficiles à avaler. La tradition de foi a transformé ces adversaires extérieurs historiques en invitant y lire nos propres mouvements intérieurs, la lutte qui se joue en toute personne qui cherche à vivre une transformation personnelle.

En fait, plus on les lit, plus on les prie, plus ils deviennent des portails de communion spirituelle et d'ouverture compatissante, envers les autres comme soi-même. La prière des heures, particulièrement celle des moines, a été pour moi un enseignement, mieux un entraînement. C'est un peu comme certains genres musicaux, au début rébarbatif, mais qui gagnent à être fréquentés pour en venir à en goûter la richesse.

Voici une référence à un court article que j'ai trouvé bien présenté. À suivre.

www.mcr-viemontante.ch/doc/doc_site/fiche-psaumes-pour-site.pdf

Simon le Zélote

Simon le Zélote

image

Un Veilleur a écrit: "les expressions qu'on y retrouve sont parfois difficiles à avaler".

Ce n'est pas tant là le problème, la Bible est pleine d'expressions difficiles à avaler pour nous, lecteurs occidentaux en 2008.

Le problème est plus l'aspect répétitif et quasi-obsessif de ces allusions aux "ennemis, adversaires, méchants...". Ça revient dans presque TOUS les psaumes, toujours la même rengaine. C'est lassant.

Quand on lit les psaumes l'un à la suite de l'autre, on est persuadé de lire les écrits d'un parano.

Mais bon, j'ai demandé des suggestions à un ami, je lis. J'y trouve de belles choses, notamment le 131 que je ne connaissais pas. Ça ne clique pas encore, mais je ne démissionne pas. Ça viendra probablement à la longue.

Et si ça ne vient pas, tant pis, j'ai le droit de ne pas aimer le livre des Psaumes ! Il y a d'autres livres dans la Bible qui me parlent plus, c'est l'important.

Simon le Zélote

Simon le Zélote

image

Quelqu'un pourrait-il m'aider ?

Dans les années 1920-30, selon ma grand-mère qui était encore une enfant, mon arrière-grand-père avait l'habitude de citer un psaume, le 130.

"Du fond de l'abîme,
J'ai crié vers vous, Seigneur"

Quelqu'un saurait-il de quelle traduction il s'agit ?

Il ne doit pas y avoir 56 possibilités:

- une bible catholique
- connue au Québec de l'époque même des petites gens sans éducation, des cultivateurs comme ma famille.
- le mot "abîme" à la place de la traduction plus fréquente de nos jours, "profondeurs"
- "j'ai crié" au passé composé plutôt que "je crie" au présent
- le vouvoiement

Quelles bibles étaient diffusées au Québec catholique en ce temps-là ? La Crampon ? La Bible de la Liturgie dont on se servait durant la messe ?

C'était bien avant la Jérusalem, la Maredsous ou celle du cardinal Liénart.

Je suis curieux. Si quelqu'un sait ou a une idée, merci de votre aide !

unVeilleur

unVeilleur

image

De profúndis clamávi ad te, Domine : Dómine, exáudi vocem meam.

Fiant aures tuæ intendéntes in vocem deprecatiónis meæ.

Si iniquitátes observáveris, Dómine : Dómine quis sustinébit ?

Quia apud te propitiátio est : et propter legem tuam sustínui te, Dómine.

Sustínuit ánima mea in verbon ejus : sperávit ánima mea in Dómino.

A custódia matutina usque ad noctem, speret Israël in Dómino.

Quia apud Dóminum misericórdia : et copiósa apud eum redémptio.

Et ipse rédimet Israël, ex ómnibus iniquitátibus ejus.

Amen.

Psaume 130 (Vulg.CXXIX).
Cantique des montées.

1 Du fond de l'abîme je crie vers toi, Yahweh.
2 Seigneur, écoute ma voix;
que tes oreilles soient attentives aux accents de ma prière!
3 Si tu gardes le souvenir de l'iniquité, Yahweh,
Seigneur, qui pourra subsister?
4 Mais auprès de toi est le pardon, afin qu'on te révère.
5 J'espère en Yahweh; mon âme espère, et j'attends sa parole.
6 Mon âme aspire après le Seigneur plus que les guetteurs n'aspirent après l'aurore.
7 Israël, mets ton espoir en Yahweh!
Car avec Yahweh est la miséricorde, avec lui une surabondante délivrance.
8 C'est lui qui rachètera Israël de toutes ses iniquités.

[ http://jesusmarie.free.fr/bible_crampon_psaumes111_148.html ]

Compte tenu des dates que vous donnez, il s'agit vraisemblablement de la Bible Crampon qui utilisait le 'vous' à l'égard de Dieu (ce qui a été ‘révisé’ dans la version ‘en ligne’, de même que le temps du verbe.

« La traduction Crampon (1894-1904), la 1ère version catholique française faite directement d'après l'hébreux et le grec. Elle se confond souvent avec la traduction Segond. Elle a été révisée en 1952 et 1960. La Bible du Cardinal Liénard (1950), qui vise à rendre très littéralement le texte. La Bible des Moines de Maredsous (1952, révisée en 1968), d'une langue vigoureuse, mais qui prend avec le texte quelques libertés. »
http://www.la-bonne-nouvelle.org/histoire_bible2008.html

Simon le Zélote

Simon le Zélote

image

Merci pour la réponse.

Oui, c'est tout à fait vraisemblable que ce soit la Crampon. Paraît-il que les catholiques francophones du monde n'ont eu que cette version pendant longtemps, avant le foisonnement d'après la guerre et toutes ces traductions nouvelles qui se sont ajoutées.

Simon le Zélote

Simon le Zélote

image

Je commence à goûter

Je commence à goûter davantage les Psaumes.

 

Le 63 est magnifique, même si ça se gâte à la fin, comme toujours avec les Psaumes...

 

Mon coeur a soif de toi,

Mon corps a besoin de toi

Comme une terre sèche, assoiffée, sans eau.

 

Et le 103, découvert lors de notre retraite de paroisse sur le thème du pardon:

 

Le Seigneur est rempli de tendresse et de pitié,

Il est patient et plein d'amour.

Il ne fait pas sans arrêt des reproches,

Sa colère ne dure pas toujours.

Il ne tient pas compte de nos péchés,

Il ne nous punit pas comme nous le méritons.

 

Son amour pour ceux qui le respectent est immense,

Immense comme le ciel au-dessus de la terre.

Comme le soleil levant est loin du soleil couchant,

Il met nos fautes très loin de nous.

Comme un père aime ses enfants,

Le Seigneur aime avec tendresse ceux qui le respectent.

Il sait bien de quoi nous sommes faits,

Il se souvient que c'est d'un peu de poussière.

 

Version: Parole de Vie.

Carole Boissonneault

Carole Boissonneault

image

Il est bien vrai que, trop

Il est bien vrai que, trop souvent, je n'ai pas terminé la lecture d'un psaume.  Je m'arrêtais à certains mots qui me rebutaient, plus précisément lorsqu'on y parle de "méchants" et de guerre.  Je me souviens alors qu'il faut se reporter en ces temps-là.  Par contre, lorsque le Veilleur parle de nos propres mouvements intérieurs, je le vois d'un oeil nouveau.  Cela m'aidera à mieux saisir le message, l'essence de ce que je dois comprendre.

J'ai vécu une certaine injustice dernièrement et, comme j'ai l'habitude de faire, j'ai ouvert ma bible au "hasard" en pointant et je lis ce qui s'y trouve.  Je suis arrivée au psaume 37: 5-10 :

"Recommande ton sort à l'Éternel, mets en lui ta confiance, et il agira.  Il fera paraître ta justice comme la lumière, et ton droit comme le soleil à son midi.  Garde le silence devant l'Éternel, et espère en lui ; Ne t'irrite pas contre celui qui réussit dans ses voies, contre l'homme qui vient à bout de ses mauvais desseins.  Laisse la colère, abondonne la fureur ; Ne t'irrite pas, ce serait mal faire."

Il est vrai que je me sentais frustée, peinée et que j'avais très envie de parler haut et fort.  Cette partie du psaume m'a calmée et m'a tout simplement dit de faire confiance...ce que j'ai fait.  Je n'ai pas l'intention de mettre de l'eau à un moulin qui n'abreuve que le contrôle.  Maintenant que j'ai fait tout ce que je pouvais pour redresser un tort, il ne me reste que la paix et l'espoir en la Providence.

Le spaume 103 est très très beau, mélodieux.  Dès le début, on sent cette douceur.

Ursus

Ursus

image

 L'été dernier, je me suis

 L'été dernier, je me suis amusée à écrire un article par mois sur la lecture du 22 proposée par la société biblique canadienne. Le 22 mai, c'était le Psaume 1. Puisque je ne connaissais rien aux psaumes, j'ai dû faire pas mal de recherches. Ce que j'ai appris des "méchants" était fort intéressant. Je vous invite à aller y jeter un coup d'oeuil: jesusrebelle.blogspot.com/2009/05/22-mai-psaume-1.html

 

Quand un texte biblique me rebute, je me dis qu'il doit me manquer des clés pour le comprendre... Jusqu'à présent, ça s'est avéré vrai. Quand je m'y mets et que je fouille sérieusement, j'apprécie plus les textes qui, autre fois, me dérangeaient.

Simon le Zélote

Simon le Zélote

image

Ursus a écrit :  L'été

Ursus a écrit :

 L'été dernier, je me suis amusée à écrire un article par mois sur la lecture du 22 proposée par la société biblique canadienne. Le 22 mai, c'était le Psaume 1. Puisque je ne connaissais rien aux psaumes, j'ai dû faire pas mal de recherches. Ce que j'ai appris des "méchants" était fort intéressant. Je vous invite à aller y jeter un coup d'oeuil: jesusrebelle.blogspot.com/2009/05/22-mai-psaume-1.html

 

Quand un texte biblique me rebute, je me dis qu'il doit me manquer des clés pour le comprendre... Jusqu'à présent, ça s'est avéré vrai. Quand je m'y mets et que je fouille sérieusement, j'apprécie plus les textes qui, autre fois, me dérangeaient.

Intéressant.

 

Si jamais tu trouves autant d'explications sur "les ennemis" que tu en as trouvé sur "les méchants", mets-les dans ce fil ! Merci.

Ursus

Ursus

image

 Aujourd'hui, je lisais le

 Aujourd'hui, je lisais le Psaume 104. Il est vraiment très beau! Pendant que je le lisais, je pensais à Stéphane en me disant: "Y'a pas encore de méchant ni d'ennemi!" Mais dans le dernier verset, ça parle encore de pécheurs et de méchants! Juste pour dire!

 

Je ne les ai pas encore tous lus, mais je crois que jusqu'à présent, le 104 est mon préféré! Il louange Dieu pour sa Création, alors il parle beaucoup de nature et d'animaux. Il ne parle pas de domination de l'Homme sur les animaux, mais plus de la relation des animaux avec Dieu. C'est très chouette! :)

Simon le Zélote

Simon le Zélote

image

Ursus a écrit :Il ne parle

Ursus a écrit :
Il ne parle pas de domination de l'Homme sur les animaux, mais plus de la relation des animaux avec Dieu.

Alors ne lis pas mon psaume préféré, le 8 !!!

 

Tu ne l'aimeras guère...

Ursus

Ursus

image

 Je l'ai déjà lu, c'est pour

 Je l'ai déjà lu, c'est pour ça que je compare.

Simon le Zélote

Simon le Zélote

image

Dimanche au culte dont le

Dimanche au culte dont le thème était "Notre place dans la Création", une seule lecture: le psaume 104, au complet.

 

C'est vrai que c'est très beau.

edb

edb

image

Mon préféré est le Psaume

Mon préféré est le Psaume 137, parce que j'aime l'ouverture, mais ca me perplexe a la fin. Pour moi, il est la parfaite métaphore de l'Écriture. Je suis attirée par comment il peut chanter de mon expérience du vie, mais finalement un verset vient toujours de contester ma complaisance.

sans nom

sans nom

image

  J'aime les psaumes parce

 

J'aime les psaumes parce qu'il y a la complete gamme de l'émotion humaine. Il y a d'un pour chaque humeur ! Mon psaume préféré est 103.
 
LRRMO

LRRMO

image

  Je n'ai pas lu tous les

 

Je n'ai pas lu tous les psaumes, mais il y a beaucoup que j'aime.  De temps en temps, mon favori est différent.  Cet aujourd'hui j'aime 121, parce que j'ai besoin de secours, et on dit « le secours me vient du Seigneur ».  Demain, qui sait? 
unVeilleur

unVeilleur

image

En ce temps où les

En ce temps où les protestants se souviennent des origines du mouvement de Réformation de l'Église, on ne peut ignorer l'importance unique des 150 psaumes bibliques dans les Église réformées.
 
 
Le Psautier Huguenot et à sa suite de nombreux compositeurs jusqu'à nos jours ont donné une forme au culte de l'assemblée par le chant des psaumes qui est devenu une participation de tous et non un spectacle offert par certains. Comme vous le dites bien, il y a des psaumes pour toutes les occasions. Voici une référence au Psautier Huguenot . On peut y entendre les musique et y lire [en ancien français] les traductions historiques des textes à partir de l'hébreux ou du latin : voici le psaume 23.
 
Quel bel héritage spirituel autant qu'esthétique.